Я зіштовхнувся з нею у дверях, вона відразу привернула мою увагу, не була гарною, а саме на мій смак, трохи хлопчакуватий вигляд, задертий догори ніс, коротке попелясте волосся й ця пустотлива посмішка, ні, я не закохався в неї відразу... Tak zaczyna się tłumaczenie opowiadania "Sylwia" dokonane przez znakomitą tłumaczkę Bożenę Antoniak. Całość przekładu, dzięki grzeczności tłumaczki, w dziale "do czytania". Tekst ten był tłumaczony w związku z III Międzynarodowym Festiwalem Literackim we Lwowie. |